自省log

フランス語 / ドイツ語 / 日記 / たまに読書感想

【歌詞対訳】Why so serious? / アリス・マートン(Alice Merton)

 Why so serious? / アリス・マートン(Alice Merton) の日英歌詞対訳です。
 動画では1分ごろから歌唱が始まります。


Alice Merton - Why So Serious | Late Night Berlin | ProSieben

歌詞対訳

 When did we forget
 いつ忘れちゃったんだろう
All the crazy things that made us feel so part of it?
 ばかみたいなことして だから私たち一緒だねって思えたこと
Our youth, so confident
 若かったときは 恐れもしないで
We played our heartstrings, not caring if it ends
 終わっちゃったらなんて考えずに互いの気持ちを揺らしていたね


Try to learn to let go of all those things that tie you down
 しがらみ全部 手放しちゃう練習しよう
Get rid of it, the voice inside that tells me that
 「捨てちまえ」 心の声が私に言うの
I'm scared, yeah, scared as shit
 こわい すごくこわい
But I wanna let go of it now
 だけどもう手放したい


So someone tell me
 だから誰か 私に言って

 

[*]
Why so serious? Why are we so serious?
 なんでそんなにマジメなの なんでこんなに深刻なのかな
Oh, why so serious? When did we get like this?
 なんでそう深刻に考えるの いつこうなっちゃったのかな
I still remember we weren't grown up like this
 こんなふうに育ったわけじゃなかったじゃん


I don't seem to get all the things that are happening
 起きてること全部を把握してるわけじゃないし
And I can't make sense of everything that's inside my head
 自分の考えてることも全部わかるわけじゃないし
But I keep on thinking, there's gotta be something said
 だけど私は考え続けてる 言わなきゃいけないことがあるんだ


Oh, seems we've lost it
 わたしたち失くしちゃったみたいだよ
That spark inside that tells us it's all nonsense
 「ばからしいわ」っていってくれる心のひらめきをさ
Stop being so cautious
 先回りして心配するのはやめて
With every mistake, there comes a lesson learned
 どんな失敗も糧になる

So someone tell me
 だから誰か わたしに言って

 

[*] 繰り返し

 

[**]
Why so serious?  Why are we so serious?
 なんでそんなマジメなの なんでこんなに深刻なのかな
Oh, why so serious? Can someone tell me
 ああ なんでそう深刻に考えるの 誰か私に言ってくれない?
Did we forget about living with no regrets?
 後悔せずに生きたくなくなっちゃったの?

 

[***]
I wanna live in the now, I'm not gonna live in the past
 いまを生きたい 私は過去を生きてるんじゃない
Don't wanna care about what-ifs
 「もしああだったらこうしよう」は気にしたくない
'Cause what if those things don't last?
 だって「こうしよう」って決めたことも続かなかったら、どうしよう?
And I wanna live with no regrets
 なんの後悔もなく生きたい

[***] 繰り返し

So someone tell me
 だから誰か わたしに言って

[**] 繰り返し

 

 気分にまかせてかなり意訳しています。

 終盤の 「Don't wanna care about what-ifs/'Cause what if those things don't last?」の一節は、微妙な心中を表すよい歌詞だと思います。「いまを生きる」という決心も、やはり過去の経験や自分自身への深い内省から生じるものだからです。