汎大学ノート

ドイツ語/フランス語/法学/社会学/読書ノート

die Vergleiche: Gleichheit, Ungleichheit, Superlativ

Uebungsgrammatik fuer die Grundstufe: Arbeitsheft. Regeln,  Listen, Uebungen. Niveau A2 - B2. Deutsch als Fremdsprache

Uebungsgrammatik fuer die Grundstufe: Arbeitsheft. Regeln, Listen, Uebungen. Niveau A2 - B2. Deutsch als Fremdsprache

  • 作者: Friedrich Clamer,Erhard G. Heilmann
  • 出版社/メーカー: Liebaug-Dartmann, Verlag
  • 発売日: 2007/07/02
  • メディア: Perfect
  • 購入: 1人 クリック: 1回
  • この商品を含むブログを見る
 

3.3 die Vergleiche pp.69~

3.3.1 Gleichheit「等しさ」

A sein genauso/ebenso/so ADJ wie B(Nom.1). 

Herr Fischer hat ein genauso hoches Einkommen wie seine Frau.
Frau Fischer traegt genauso elegant Kleider wie ihre Nachbarin.
*tragen運ぶ/身に着けている

 

3.3.2 Ungleichheit(...よりも)

(1) kein / nicht so ADJ wie...

・A ... nicht so ADJ wie B

・A kein so ADJ NOUN wie B

(Ich frage mich, dass dies Satz entwieder A>B noch A<B bedeutet...)

 

(2)Komperativ der Adjectiv

・Dein Bruder ist aelter als(≠wie) mein Bruder.

In Frankreich gibt es schnellere Zuege als in Spain.
※比較 -er +格語尾 pl. -e +als
Der Zug ist ein schnelles Verkehrsmittel als der Bus.

schoen / schoner / schoenst

alt / aelter / aeltest

dunkel / dunkler / dunkelst

*Adjectiv mit -el am Ende verlieren im Konparativ das e vor l.

z.B teuer / teurer / teuerst

sauer / saurer/ sauerst

nah / naeher / naechst

*unregelmaessiger Komparation

gut / besser / best

viel (≠vier 4)/ mehr* / meist-

wenig / weniger* / wenigst-

(* immer ohne Endung!)

gern / lieber / am liebsten

sehr / mehr / am meistern

*dekliniern 活用変化する

3.3.3 Maximum beziehungsweise  Minimum

・Superlativ : -st +格語尾  oder am -stern

An dieser der Kreuzung passieren die meisten Unfaelle.

*die Kreuzung 交差点、異種交配
*meist(most) +en 語尾
Worueber aegerst du dich am meisten?

*aergern sich 怒る
*wo  (+r )+pronoun

*Grosser

entsprechend 適合する( ≠約束する versprechen)

an|kommen nach Destination 

(Ich kann nicht darum verstehen, warum "kommen" nicht nur die Direktion bedeutenden "an" auch "nach" braucht.....)

analoge Glieder(das pl. 節、肢) 対応する節

kuenstlich 人工の

meisterns = most

aussehalb der Satzklammer 文の句の外で

ergaenzen 補足する・完全にする(sich),補って付け加える(hinzufuegen)

die Zwinllingsschwester 双子の姉(妹)

N. gefaellt mir. 気に入っている

das Einkommen 収入⇔ Ausgang 支出

die Ordung -令…Verordung 法令,Anordung 指令

seither (話し手にとって身近だった一時点から)以来