汎大学ノート

ドイツ語/フランス語/法学/社会学/読書ノート

No.001 ドイツ語日記(20min.)

Ich habe heute ein Sprachaustach in Deutsch und widerhole hier.

So in diesem Bratt die Expression ist nicht immer richt. 

grundsaetzlich = basiclly

dann, anschliessend = then

wechelnd = in turn

 Zuerst habe ich irgendeine Woert in Deutsch gelernt .

★adjectives→conparative→superlative

gut → besser → am besten

schlecht  → schlechter  → am schlechtesten

Oder du kannst -st verwenden, zu Superlatif formen.

Dann ich habe guten Expressions.

Tun wir unser Bestes! @Bon Courage!

Das wir schoen wieder. @cheer up your depressed freund

 Das letzte ist interessante.

 In Japanisch fordere man gewoehnlich ein freund ,zu weitere Kraft schon ausweisen(「元気出して。」).

Aber In Deutsch die Weise ist unterschiedlich(different).

Ich liebe diese Phase.

heraus ... It happens here.  Something is getting out.

daraus... It happens there.  Something is getting out.

aus ...  general

 Ich danke schoen, dass mein Partner des Sprachaustach diese Differenz gegebt habe!!!

Die Differenz nicht existiere in Japanisch, ich meine.

Ich hatte Probleme damit. 「それで苦労(くろう)しました」

Aehnlich ist auch da kompliziert(tricky).

≫da≪ bedeutebedeutet etwas im Satz oder in einem nahen Satzen.

You don't have to follow up everything!

Du kannst irgendeine Weises zu lernen die Fremdsprachen verwenden(つかう).

 ※(die) Weise ist feminin.

Zu Horen den Radio, zu annehmen den Lecture, die Alle sind nützlich!

Aber du sollst nicht gerade den allen verstehen!