汎大学ノート

ドイツ語/フランス語(さぼりぎみ)/法学/社会学/読書ノート

日記

「大学の先生の話し方です」/ニコライ・ハルトマン『哲学入門』(1949)

新カント派の哲学史家、Nicolai Hartmannの著書。基本は原著Einfuehrung in die Philosophieをもとにして、その都度邦訳と対照しながら読んだ。 哲学入門 作者: ニコライ・ハルトマン,石川文康,岩谷信 出版社/メーカー: 晃洋書房 発売日: 1982/01 メディア: …

No.8 ドイツ語と英語の違い

Durch diese 4 Monate*1 studiere ich Deutsch. Ich bemerke manschen schwierig Punkten, die wenig sind, um den Deutsche Satz zu herverstellen . her- oder dar- Es gibt kein dies Differenz auf Japanisch. Wenigstens hat man kein fein Bessuftsein…

Aufgabe fuer B2 (zu korregieren)

B2 einhalt den KorregirerenKorrektur des Briefs(als SHEREIBEN). ★Punkten, um B2 zu bestehen 1. Satzstellung 語順(ごじゅん) In dem Nachsatz steht das Verb im Ende des Satzes. 2. Zukunft oder Vergangenheit 未来(みらい)か過去(かこ)か Zu…

No.004ドイツ語

Es ist schwerig, dass man den Satze ,den auf "note" des Windows gemacht ist, auf hatena widerschreibt, weil alle 改行 als <br> werden :-( wollen wir anfangen zu lernen? ;-) 勧誘の表現「~しませんか」 Wenn es gut ist, Wenn du willst/magst,..…

No.003 ドイツ語日記

Ich meine dass ich jederzeit eine deutsches Wort vergiss. nächstes #ask meinem Sprachaustach-partner zu übersetzen the table of discours-markers.

No.001 ドイツ語日記(20min.)

Ich habe heute ein Sprachaustach in Deutsch und widerhole hier. So in diesem Bratt die Expression ist nicht immer richt. grundsaetzlich = basiclly dann, anschliessend = then wechelnd = in turn Zuerst habe ich irgendeine Woert in Deutsch g…

価値の源泉

大衆消費論、って堕落とか欲望の際限なさとか価値は仮象にすぎないとか、すーぐ終末論じみた雰囲気をおびがちですが、そういやマルクスって大衆消費についてはなんて書いてるんだろう、と思い調べた。すると、彼(とエンゲルス)が「労働」と「労働力」を区…