汎大学ノート

ドイツ語/フランス語/法学/社会学/読書ノート

Sprachaustausch: am 17 Okt. upgeloadet

Ich schreibe beide Deutsch und Japanisch. 

Wie gut ist mein Deutsch ドイツ語は……

Du hast mir gefragt, "Wie gut ist deine Deutsch?". Ich bin nur im Anfangsstudium.  Ich habe die ganze Grammer einmal gelernet. Aber ich kann nicht die Konversation fliessend vollziehen. Ich moechte skypen oder sprachaustauschen.

「ドイツ語はどの程度ですか」と聞かれれば、ほんの初学者です。ひととおり文法は学びました。けれど流暢に話せはしないです。練習する機会があればと思っています。

grossen Autoren ドイツ語圏のすばらしい作家たち

Wir sind einig darum, dass Deutsch die Sprasche ist, welche von so vielen grossen Denkern verwendet wurde. Zum Beispiel, Kant, Hegel, Nietzte, Weber, Habermas(er ist noch am Leben, nicht wahr?), und so weiter. (mein Auswaehlen hatte nicht die Allgemeinheit, weil ich mich besonders fuer die Philisophie interresiere.)

Von deutsche Literature, lese ich die Werke des Thomas Mann gern. Tonio Kroeger ist ein meiner lieblingsBuecher. Du liest das? Ich meine, dass also diese japanische Uebersetzung sehr schoen ist.  Tonio Kroeger druckt die, die mann als die geistige und innerliche Einsicht sagt, aus.

わたしも、ドイツ語は、多くのすばらしい思想家たちに用いられた言語だと思います。たとえば、カント、ヘーゲルニーチェウェーバーハーバーマス、などなど(偏っているかもしれませんが)。

ドイツ文学だと、トーマス・マンが好きです。『トニオ・クレーゲル』はとくに気に入っています。読んだことはありますか? あれは日本語訳もとてもよいと思います。内省というものを表現していて。

Problematiche Uebersetzung 問題のある翻訳

Aber es ist aiso wahr, dass einige Uebersetzungen zu schlecht sind. Welche Teil des Hagakure(auf Deutsch) ist verfälscht?

でも良くない翻訳も確かにあります。ドイツ語版の『葉隠』は、どのあたりが誤訳されているんですか?

die am besten Anfangen des Spracheslernen もっともよい外国語学習法

Als dich weiß ich nicht darum, wo ich am besten anfangen soll, um ein Fremdsprache zu lernen. Das sei das Eingehen zu das Land, wenn das moeglich ist. Aber ist das schwerig. So ich besuche immer Anlass, um neue Sprache(Deutsch fuer mich) zu verwenden.

わたしも、どうやって外国語を学び始めるのがベストなのかはわかりません。できることなら、その国に移住するのがいいんでしょう。でもそれは難しいので、なるべく外国語を使う機会を探しています。

【文法】Bestellung des Komma(コンマの位置)

14/10/17 追記

Es unterschied zwichen Englisch und Deutsch, wozu man komma setzt.

  • es~, wo
    (関係副詞節の直前。esでなくdasでも受けられる)
  • all, was
    (allの言い換え。コンマがないこともある。意味合いに違いはない(らしい))
  • all, das 
    (allの言い換え)
  • ~, dass
    (英語でいうところの、that節を取る名詞とthat節の間にコンマが入る)
  • ~, was
    (疑問詞のwasと連続して使われることも)
  • ~, dessen
    (関係代名詞節の直前)
  • ~, um die Pruefung zu bestehen
    (zu 不定詞の直前)

ややこしい例

  • Was kann man aus all dem, das hier vortragen wurde, lernen?
    (ここで講じられたことすべてから、なにが学べるだろう?)
    all  + allのdasでの言い換え + dasの関係節
詳解ドイツ語文法

詳解ドイツ語文法

 

【文法】zu不定詞の使い方

how to use zu inf.

zu inf. +sein 

= seems to be PASSIVE VOICE (受動態になる)

= always includes "possibility「できる/できない」" or "inavoidableness「なければならない」".

zu inf. +haben

=muessen「ーねばならない」

others

Er braucht nicht zu kommen. 彼は来る必要がない。
Er scheint gluecklich zu sein.彼は幸せそうに見える。

*理由のzu不定詞
Es ist gesund, frueh aufzustehen.早起きは健康によい。
※Zu braucht es, oder "da" und ingenden Propositions, die die Verb braucht .
"Es" kann man benutzt als Accusativ oder Nominativ.

*依頼系「~することを」「~するよう」
ueberreden 説得する
bitten 頼む
aufbestehen 求める
*否定
leugen 否定する
weigeren 拒否する
unterlassen やめる
*未然
beabsichtigen することを考えている
heissen (zu) INF INFを意味する ※zuが省略される
+そのほか、まだ起こっていない構想中のこと
*感情(の理由)
D leid tun 残念に思う z.B Ich tue dir leid.

構成概念妥当化アプローチ/Handbook of Research  Methods in Personality Psychology(2009)

Handbook of Research  Methods in Personality Psychology(2009)

14章「The construct Validation Approach to Personality Scale Construction」

Handbook of Research Methods in Personality Psychology

Handbook of Research Methods in Personality Psychology

  • 作者: Richard W. Robins,R. Chris Fraley,Robert F. Krueger
  • 出版社/メーカー: Guilford Pr
  • 発売日: 2009/12/09
  • メディア: ペーパーバック
  • この商品を含むブログを見る
 

 読んでまず思ったのが、尺度開発自体が、その手法自体への興味だけでやることではないのではないかということ。すでになにか長年取り組んでいる実践があって、相場勘は積まれてきたけれども十分に理論化がされていないというときに、尺度が必要になるのだろう。

以下はレジュメ。適宜追記

Chapter 14
The construct Validation Approach to Personality Scale Construction

by Leonard J. Simms David Watson

The substantive Validity Phase: Construct Conceptualization and Item Pool Development

  • 尺度をつくる:
    (1)首尾一貫していて理論的な正当化をする
    (2)経験的に知られている原則を使う
    (3)因子分析・内的一貫性の検定
    それぞれに(よく知られた)長所と限界がある。
    組み合わせれば、じゅうぶんな「構成概念妥当性」を得られる
  • 「構成概念妥当性」とは:
    3つのステップ:
    (1)理論的枠組みをしめすこと
    (2)理論的に明確化された構成要素の測定方法をつくること
    (3)以下の間の仮説関係を経験的にテストすること:
     ・(概念的な)諸構成要素
     ・実測できる範囲
  • 「≪このテストは妥当か?≫という問いは、ある意味でものを知らない。あるテストが、複数の異なるタイプの推論にまたがるなら、いくつかの推論は妥当でいくつかはそうでないということがありうる」
  • Loevinger…草分け的
    構成概念妥当性:いっこの統計量としては表されない
    3つの視角:実質的妥当性,構成的妥当性,外的妥当性
    〔それぞれ、互いに背反しあう原則をもつ〕
  • 以下の内容:
    (1)それぞれ何のこと?
    (2)パーソナリティに関連して、構成概念妥当の例をいくつか挙げる
    (3)尺度をつくるうえでの、いまどきのやりかたを提示する
Review of Literature
Construct Conception
Writing Clear Items
choice of response Format
Pilot Testing

The Structual Validity Phase: psychometric Evaluation of items and Provisional Scale Development 

Rational- Theoritical Item Selection
Criterion-Keyed Item Selection
Internal Consistency Approaches to Item Selection
Date Collection
Psychometric Evaluation of Items
Facter Analysis
Internal Consistency and Homogeneity
Item response Theory

Criterion-Related Validity 

Summary and Conslusion

  • 構成概念妥当化=動的なプロセス
    (1)いかなるときでも、理論的&経験的な作業にしたがって、尺度開発をすすめる
    (2)新しい手法から生じたデータは、とりあつかう対象のなりたちに対する、わたしたちの理解を改めうる

フランス語:初対面、自己紹介、お願い

 フランス語の所有冠詞、所有代名詞、人称代名詞

所有冠詞

f:id:larvas49:20171011000015p:plain

 

所有代名詞

f:id:larvas49:20171011000437p:plain

 

人称代名詞

f:id:larvas49:20171011000634p:plain

(画像は北鎌フランス語講座様より)

class.kitakama-france.com

class.kitakama-france.com

あいさつ

Bonjour,

自己紹介

Je me présente.(自己紹介しますね。)

お願い

Je serais (très) heureux si je peux INF. (…できれば嬉しいです)

Je serais heureux de INF.


grosses

sauver

coupe 

cabaret

amant

remercier

montrer son impatience

mauvais

plein de

couché

faire la grasse matinée

librarie

faire un tour

ajoutée

sondage 

deficit

sœurs

conseiler

réchauffer

banquier

constater

demeurer

inclurer

bulletin

vis-à-vis